Ո՞րն է տարբերությունը իսպանական «Sostener» - ի և «Coger» - ի միջև:


պատասխանել 1:
Ո՞րն է տարբերությունը իսպանական «Sostener» - ի և «Coger» - ի միջև:

Երկուսի միջև կա էական տարբերություն, բավական է, որ գործնականում իմաստների համընկնումը գոյություն չունի և ենթադրություն չկա ենթադրել, որ մեկը կարող է ծառայել մյուսի փոխարեն:

«Sostener» - ը անգլերեն լեզվով նշանակում է «Կայունություն», որը կապ ունի որևէ բանի կարգավիճակի կամ դիրքի կամ գտնվելու վայրի պահպանման հետ, և գրեթե որևէ կապ չունի մի ձեռքի տակ պահելու հետ:

«Կուգեր» նշանակում է ՝ վերցնել կամ վերցնել, կամ հանել կամ վերցնել (որպես գործընկերոջ ավտոբուս կամ սեռ, կախված տեղանքից):


պատասխանել 2:

Sostener. Անցկացնել

Քուգեր

Օրինակ ՝

«Դուք ինչ-որ բան եք վերցնում և ձեռքը պահում»:

«Դուք ինչ-որ բան եք բռնում և ձեռքում պահում»:

Կախված ենթատեքստից ՝ «Սոստեները» կարող է նշանակել նաև «պահպանում», իսկ «Կոուգերը» նույնպես կարող է նշանակել «կեղտոտ»:

«Թոմարը» և «Ագարարը» հոմանիշներ են «Կուգերին» և փոխանակելի են (չնայած «Թոմարը» նշանակում է նաև «խմիչք»):